|
GUIDELINES ON RACIAL AND ETHNIC IDENTIFIERS
Describing people in terms of their race or ethnicity can be touchy.
When we do, we must be sure that there's a defensible reason.
Crime stories are particularly sensitive. Descriptions of people by
race or ethnicity generally are unnecessary, but may be germane when:
* Police are looking for a suspect of a certain description, which
includes race. But race alone should not be used as an identifier in
such cases. It is of little value to write, "Police are seeking a
white man in connection with the robbery." It may be useful, however,
when other details are available: "Police are looking for a
heavy-set, bearded white man who was wearing a red sweatshirt and
white shorts."
* The crime was a racial component. Hate crimes, for example.
Race may or may not be germane to non-crime stories involving
minorities. For example, it's not necessarily pertinent that
"Josephine Peters, a black judge, has been named to the state's
Supreme Court." But if Josephine Peters in the first woman or first
African American to hold that office, it may be worth noting it
somewhere in the story. Probably not in the lead.
Similarly, if a speaker in a story is discussing race relations, the
reader probably deserves to know the race of the speaker.
The problem with "Hispanic": The word means of Spanish or Latin
American extraction. It refers not to race but to ethnicity:
Hispanics can be black or pale, blond or dark-haired. This limits the
usefulness of the word as a way to describe physical characteristics.
When police say a suspect was Hispanic, what they likely mean is that
the person was not tall; had dark, straight hair; dark skin; brown
eyes. Millions of people live in the Western Hemisphere who are
Hispanic and do not match that description. Millions of people live
in Mexico who match that description but who have no Spanish
heritage, speak no Spanish and are not Hispanic. They're native
Americans.
So when we pick up the "Hispanic" shorthand in a story, we promulgate
a misunderstanding of a word, at best, or risk engendering
destructive stereotyping, at worst.
Suggestion: Push police to tell us what they mean by Hispanic. Were
they describing the characteristics listed above? How did they know?
When possible, report not that a suspect was Hispanic, but what he or
she reported looked like. If no specific description was available,
we might have to write, "Police said witnesses described the man as
Hispanic."
In non-crime stories relating to ethnicities, "Hispanic" is still an
acceptable term. Hispanic school enrollment, Hispanic business
owners, etc. But when possible, let's be more specific.
"Latino," with its somewhat narrower connotation that does not
include roots in Spain, likely will be the preferred term in a few
years, much as "African American" is steadily replacing "black." Feel
free to use Latino for variety, when pertinent. Ask sources how they
prefer to be described.
When contrasting Hispanic to the current majority culture, Anglo is
preferable to white, since white can also describe Hispanics. In
other contexts, "white" may be preferable.
Other racial identifiers: AP style prefers "American Indian to
"Native American." People those terms describe may have their own
views. If your source has a preference, let it override AP. When
possible, identify by membership in a particular tribe - again, only
if it's pertinent.
Remember that many people of Asian extraction find "Oriental"
offensive, though it still may apply to food. While preferable to
Oriental, "Asian" itself presents some of the same problems as
"Hispanic," referring as it does to people and things from Indonesia
to the Arctic, from Japan to India. When possible and pertinent, be
more specific.
|